В блогосфере довольно популярен такой вид генерации трафика, как перевод блогов иностранных авторов. Правда, обычно стараются найти блог именно схожей тематики. Т.е. мне сподручнее было бы найти блог какого-нибудь американца-сеошника и переводить его статьи. При этом блог лучше всего искать популярный, но до вас ещё не переведённый. В этом плане полезно знать один из языков Евросоюза, например. Ведь английский изучают в школе практически все. И со словарём можно переводить американцев. А вот француза или немца перевести будет сложнее без первоначальных знаний языка. Эта мысль, кстати, меня посетила сегодня, когда читал статью по MFA одного французского сеошника в переводе одного из отечественных блоггеров.
Если всё ещё сомневаетесь в успешности данного вида привлечения трафика на блог, можете почитать блоги более или менее известных сеошников. Практически у каждого можно найти цикл статей подобного характера. К тому же нельзя ещё не учитывать и тот факт, что за рубежом интернет-заработок развивается активнее, и начало этому было положено довольно давно, особенно в сравнении с отечественным рынком. За примером далеко ходить не надо. Был здесь же уже один перевод статьи под заголовком "600.000$ в год на фарме". Что-то не слышал, чтобы наши столько зарабатывали пока что.
В общем, если хотите увеличить траф на блог, постоянно размещать актуальную и интересную информацию в своей нише и аккуратно перелинковывать статьи, то переводите блоги иностранных авторов. А новые читатели вам только спасибо скажут.